I video caricati su YouTube, il servizio di hosting video di Google, sono generalmente disponibili in una sola lingua. Google ha introdotto le opzioni dei sottotitoli su YouTube molto tempo fa per fornire queste opzioni agli utenti che non capiscono la lingua.
YouTube ora offre la generazione automatica dei sottotitoli. Questo sistema fornisce l'accesso ai contenuti a persone che altrimenti non sarebbero in grado di accedervi. Tuttavia, la generazione automatica dei sottotitoli non funziona bene.
Nonostante la lingua originale del video non sia una delle lingue con cui gli utenti di YouTube hanno familiarità, presto potrebbero essere in grado di ascoltare i video nelle lingue a loro familiari. Utilizzando l'intelligenza artificiale, i video potrebbero essere doppiati automaticamente su YouTube presto tramite Aloud, a Progetto Google Area 120.
Il progetto Aloud è stato introdotto per la prima volta nel 2022 come progetto all'interno dell'Area 120. All'epoca, l'obiettivo principale dell'azienda era creare strumenti che aiutassero i produttori di video nella creazione di sottotitoli per i loro video in diverse lingue e doppiaggio.
Un dub è una tecnica di produzione video in cui il linguaggio di un video viene modificato attraverso lo scambio di tracce audio e si tenta di far corrispondere il più fedelmente possibile la nuova traccia audio ai movimenti delle labbra.
In termini di produzione video, Aloud fa la maggior parte del lavoro pesante. All'inizio del video trascrive il video, che può essere rivisto e modificato dai produttori del video. Il testo viene tradotto nelle lingue selezionate e il doppiaggio viene prodotto una volta che Aloud è soddisfatto dei risultati.
Al momento l'accesso ad alta voce è in accesso anticipato, il che limita sia l'accessibilità della tecnologia che le lingue che supporta. Tuttavia per ora supporta solo alcune lingue che includono anche inglese, spagnolo e portoghese.
Una dichiarazione di Amjad Hanif, Vice President of Creator Products, YouTube indica che YouTube sta attualmente testando lo strumento con alcuni creatori.
Il seguente video può essere visualizzato su YouTube dagli utenti interessati e dai produttori di contenuti. Sebbene sia stato originariamente pubblicato in inglese, Aloud lo ha reso disponibile anche in spagnolo.
Cambia la traccia audio in spagnolo (America Latina) doppiato selezionando Impostazioni > Traccia audio > Spagnolo (America Latina) doppiato.
Ad alta voce fa parte dei piani di YouTube. L'applicazione Aloud fornirà anche supporto per altre lingue oltre a imitare la voce dell'autore nella lingua di destinazione, migliorare la sincronizzazione labiale e aggiungere più espressione.
Le applicazioni di questa tecnologia sono numerose. Ora i creatori di contenuti su YouTube possono utilizzare questa tecnologia per raggiungere il proprio pubblico, cosa che in passato non era possibile.
Tuttavia, resta ancora da vedere quanto perfettamente la trascrizione e le creazioni audio in lingua straniera richiederanno maggiori investimenti in termini di lavoro da parte dei produttori per creare una buona trascrizione finale che l'intelligenza artificiale potrà utilizzare per creare tracce audio aggiuntive per i loro video.